Goketsuji Wiki
Register
Advertisement

The No-Money Ranger is the song that is used for Reiji Oyama's stage in Power Instinct Matrimelee and Shin Goketsuji Ichizoku: Bonnou no Kaihou which is sung by Hayato Muichimon. It is a parody of Super Sentai and Kamen Rider.


Lyrics[]

貧乏人間カネナインジャー Binbou Ningen Kanenaija The no Money Ranger
長い不景気ダンダダーン!(ダンダダーン) Nagai Fukeiki (Dadadan!!) In a deep recession... DAN DA DAN!! (DAN DA DAN)
突然リストラ、ガンガガーン!(ガンガガーン) Totsuzen risutora(GaGaGan!!) In a sudden restructuring GAGAGAN!!(GAGAGAN!!)
雀の涙の退職金でこの先生活できるのか Suzume no taishoku kin de kono saki seikatsu dekiru no ka Is it possible to live with this misserable severance pay?
今日も通うぜバーゲンセール Kyou mo kayou ze baigen seiru Today I'm at the bargain sale again,
出るか必殺失業保険 Deru ka hissatsu shitsugyo hoken I'll pull off my super power of unemployment insurance
お金はないけど、借金はあるぞー!!(駄目じゃーん!) okane wa nai kedo shakkin wa aru zo!! (Dame jaan!) I ain't got no money of my own, but I do have cash from loans!! ( That's no good!!)
払えぬローンを返すため 家族の平和を守るため Harae nu roun o kaesu tame kazoku no heiwa o mamoru tame In order to pay back my growing debts, In order to protect my family's peace of mind
行くぞー(オー!)、我らの(ヤー!) Ikuzo(Oh!) ware ra no (yaaah!) Here I go! (Ohh!) On my own... (Yaay!)
貧乏人間 カネナインジャー Binbo ningen kanenaija No-Money Ranger!!
カネナインジャー 無一文隼人は貧乏人間である。 Kanenaija Muichimon Hayato wa binbo ningen de aru The No-Money Ranger, Hayato Muichimon, is a very poor man.
悪の企業戦略リストラによって貧乏にされた彼は Aku no kigyō senryaku risutora niyotte binbō ni sareta kare wa Made poor by the efforts of an evil company and their restructuring strategy,
借金から家族を護るために今日も戦うのだ! shakkin kara kazoku o mamoru tameni kyō mo tatakau no da! he fights for the peace of mind of his family, using the power of high interest loans!
深いため息、バンババーン!(バンババーン) fukai tame iki, banbaban!! (Banbaban!!) Deep sigh, BABABAN!!(BABABAN!!)
飯食う金もない、スッカラカーン(スッカラカーン) meshi kuu kin mo nai, sukkarakan! (Sukkarakan!) There is no money to eat, SUKKARAKAN!! (SUKKARAKAN!!)
愛する妻の内職だけで この先食べていけるのか aisuru tsuma no naishoku dake de kono saki tabeteikeru no ka Is it right for me to depend of my beloved wife's internal career?
今日も通うぜ試食コーナー kyō mo kayou ze shishoku ko-na- Today I'm at the tasting section again
出るかとどめの消費者金融 deru ka todome no shōhisha kinyou Should I go or pay for what I ate
腹は減ってるけど、胸はいっぱいだぞー!!(悲しー!) Hara wa hetteru kedo, mune wa ippai da zo !! (kanashi !!) My hunger is decresing, but my heart is full!!(So sad!!)
子供の空腹満たすため 家族の平和を守るため kodomo no kūfuku mitasu tame kazoku no heiwa o mamoru tame To satisfy the hunger of my children, In order to protect my family's peace of mind
行くぞー(オー!)、我らの(ヤー!) Ikuzo(Oh!) warera no (yaa!!) Here I go! (Ohh!) On my own... (Yaay!)
貧乏人間 カネナインジャー Binbo ningen kanenaija No-Money Ranger!!
だけど、そんなオイラも 挫けることがあるんだ Dakedo, sonna oira mo kujikeru koto ga arun da Even, if I'm crumbling down
そんな時 思い出すのさ 家族の笑顔を sonna toki omoidasu no sa kazoku no egao o When I remember the smile of my family I know
負けてたまるかー!! makete tamaru ka -!! I will not give up!!
求人探して、ズンズズーン!(ズンズズーン) kyūjin sagashite, zunzuzun! (Zunzuzun!) I'm looking for job offerts, ZUZUZUN!!!(ZUZUZUN!!)
書類でけられて、ドンドドーン!(ドンドドーン) Shorui de kerarete, dondodon! (Dondodon!) I kicked my documents DODODON!!(DODODON!!)
人生半ばのこの年齢でこの先就職できるのか Jinsei nakaba no kono nenrei de kono saki shūshoku dekiru no ka Is it possible to go ahead at my age, at this point of my life?
今日も通うぜハローワーク Kyō mo kayou ze Haro WaaKu I will go through the day saying Hello Work!
出るか究極空き缶集め Deru ka kyūkyoku akikan atsume I will get out of this empty can
職はないけど、ショックはあるぞー!(さっぶ~い!) shoku wa nai kedo, shokku wa aru zo ! (sabui!) Still don't have a job, but there will be a surprise!(Surprised!!)
永久就職探すため 家族の平和を守るため Eikyū shūshoku sagasu tame kazoku no heiwa o mamoru tame In order to find a permanent job, in order to protect my family's peace of mind
行くぞ(オー!)、我らの(ヤー!) iku zo (Ooh!!) warera no (Yaa!!) Here I go! (Ohh!) On my own... (Yaay!)
貧乏人間カネナインジャー binbō ningen kanenainja- No-Money Ranger!!
Advertisement